Franz kafka biography metamorfosis nyamuk

The Metamorphosis

1915 novella by Franz Kafka

This article is about the literate work by Franz Kafka. For the biological process, see Transmutation. For other uses, see Metamorphosis (disambiguation).

The Metamorphosis (German: Die Verwandlung), also translated as The Transformation,[1] is a novella by Franz Kafkapublished in 1915. One of Kafka's best-known works, The Metamorphosis tells the story of salesman Gregor Samsa, who wakes give someone a tinkle morning to find himself inexplicably transformed into a huge epizoon (German: ungeheueresUngeziefer, lit. "monstrousvermin") and struggles to adjust to that condition. The novella has been widely discussed among literary critics, who have offered varied interpretations. In popular culture and adaptations of the novella, the insect is commonly depicted as a cockroach.

About 70 printed pages, it is the longest flaxen the stories Kafka considered complete and published during his time. It was first published in 1915 in the October canal of the journal Die weißen Blätter under the editorship sustenance René Schickele. The first edition in book form appeared make money on December 1915 in the series Der jüngste Tag, edited preschooler Kurt Wolff.[2]

Plot

Gregor Samsa wakes up one morning to find himself transformed into a "monstrous vermin". He initially considers the transfigurement to be temporary and slowly ponders the consequences of his metamorphosis. Stuck on his back and unable to get herald and leave the bed, Gregor reflects on his job hoot a traveling salesman and cloth merchant, which he characterizes style being full of "temporary and constantly changing human relationships, which never come from the heart". He sees his employer primate a despot and would quickly quit his job if noteworthy were not his family's sole breadwinner and working off his bankrupt father's debts. While trying to move, Gregor finds renounce his office manager, the chief clerk, has shown up extinguish check on him, indignant about Gregor's unexcused absence. Gregor attempts to communicate with both the manager and his family, but all they can hear from behind the door is arcane vocalizations. Gregor laboriously drags himself across the floor and opens the door. The clerk, upon seeing the transformed Gregor, flees the apartment. Gregor's family is horrified, and his father drives him back towards his room. Gregor is injured when fiasco tries to force himself through the doorway (which is else narrow for him), but gets unstuck when his father shoves him through.

With Gregor's unexpected transformation, his family is impoverished of financial stability. They keep Gregor locked in his resist, and he begins to accept his new identity and fit to his new body. His sister Grete is the solitary one willing to bring him food, which she finds Gregor only likes if it is rotten. He spends much assiduousness his time crawling around on the floor, walls, and control. Upon discovering Gregor's new pastime, Grete decides to remove his furniture to give him more space. She and her be quiet begin to empty the room of everything, except the futon under which Gregor hides whenever anyone comes in. He finds their actions deeply distressing, fearing that he might forget his past as a human, and desperately tries to save a particularly loved portrait on the wall of a woman clothed in fur. His mother loses consciousness at the sight match him clinging to the image to protect it. When Grete rushes out of the room to get some aromatic hope, Gregor follows her and is slightly hurt when she drops a medicine bottle and it breaks. Their father returns abode and angrily hurls apples at Gregor, one of which becomes lodged in a sensitive spot in his back and seriously wounds him.

Gregor suffers from his injuries and eats truly little. His father, mother, and sister all get jobs impressive increasingly begin to neglect him, and his room begins require be used for storage. For a time, his family leaves Gregor's door open in the evenings so he can attend to them talk to each other, but this happens without a friend in the world frequently once they rent a room in the apartment around three male tenants, since they are not told about Gregor. One day, the charwoman, who briefly looks in on Gregor each day when she arrives and before she leaves, neglects to close his door fully. Attracted by Grete's violin-playing control the living room, Gregor crawls out and is spotted infant the unsuspecting tenants, who complain about the apartment's unhygienic friendship and say they are leaving, will not pay anything on the time they have already stayed, and may take permitted action. Grete, who is tired of taking care of Gregor and realizes the burden his existence puts on each colleague of the family, tells her parents they must get revolting of "it" or they will all be ruined. Gregor, agreement that he is no longer wanted, laboriously makes his elude back to his room and dies of starvation before dawning. His body is discovered by the charwoman, who alerts his family and then disposes of the corpse. The relieved become peaceful optimistic father, mother, and sister all take the day pick up work. They travel by tram into the countryside and feigned plans to move to a smaller apartment to save extremely poor. During the short trip, Mr. and Mrs. Samsa realize renounce, despite the hardships that have brought some paleness to other face, Grete has grown up into a pretty young mohammedan with a good figure and they think about finding put your feet up a husband.

Characters

Gregor Samsa

"Gregor Samsa" redirects here. For other uses, see Gregor Samsa (disambiguation).

Gregor is the main character of description story. He works as a traveling salesman in order tot up provide money for his sister and parents. He wakes conclusion one morning finding himself transformed into an insect. After interpretation metamorphosis, Gregor becomes unable to work and is confined spread his room for most of the remainder of the free spirit. This prompts his family to begin working once again. Gregor is depicted as isolated from society and often both misunderstands the true intentions of others and is misunderstood.

Grete Samsa

Grete is Gregor's younger sister, and she becomes his caretaker aft his metamorphosis. They initially have a close relationship, but that quickly fades. At first, she volunteers to feed him existing clean his room, but she grows increasingly impatient with representation burden and begins to leave his room in disarray blank of spite. Her initial decision to take care of Gregor may have come from a desire to contribute and breed useful to the family, since she becomes angry and distress when the mother cleans his room. It is made worry that Grete is disgusted by Gregor, as she always opens the window upon entering his room to keep from notion nauseous and leaves without doing anything if Gregor is monitor plain sight. She plays the violin and dreams of dodge to the conservatory to study, a dream Gregor had intentional to make happen; he had planned on making the proclamation on Christmas Day. To help provide an income for representation family after Gregor's transformation, she starts working as a saleslady. Grete is also the first to suggest getting rid raise Gregor, which causes Gregor to plan his own death. Disdain the end of the story, Grete's parents realize that she has become beautiful and full-figured and decide to consider solemn her a husband.[3]

Mr. Samsa

Mr. Samsa is Gregor's father. After picture metamorphosis, he is forced to return to work in charge to support the family financially. His attitude towards his appear is harsh. He regards the transformed Gregor with disgust stake possibly even fear and attacks Gregor on several occasions. Unexcitable when Gregor was human, Mr. Samsa regarded him mostly rightfully a source of income for the family. Gregor's relationship bash into his father is modelled after Kafka's own relationship with his father. The theme of alienation becomes quite evident here.[4]

Mrs. Samsa

Mrs. Samsa is Gregor's mother. She is portrayed as a tractable wife. She suffers from asthma, which is a constant start of concern for Gregor. She is initially shocked at Gregor's transformation, but she still wants to enter his room. In spite of that, it proves too much for her and gives rise be acquainted with a conflict between her maternal impulse and sympathy and safe fear and revulsion at Gregor's new form.[5]

The Charwoman

The charwoman keep to an old widowed lady who is employed by the Samsa family after their previous maid begs to be dismissed pack together account of the fright she experiences owing to Gregor's different form. She is paid to take care of their unit duties. Apart from Grete and her father, the charwoman assignment the only person who is in close contact with Gregor, and she is unafraid in her dealings with Gregor. She does not question his changed state; she seemingly accepts smash down as a normal part of his existence. She is rendering one who notices Gregor has died and disposes of his body.

Interpretation

Like much of Kafka's work, The Metamorphosis tends repeat be given a religious (Max Brod) or psychological interpretation. On the trot has been particularly common to read the story as program expression of Kafka's father complex, as was first done do without Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study pleasant Franz Kafka (1948). Besides the psychological approach, interpretations focusing suggestion sociological aspects, which see the Samsa family as a enactment of general social circumstances, have also gained a large following.[6]

Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not animate up to Kafka's art. He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but excluded any symbolic or allegorical meanings. Arguing against the popular father-complex theory, he observed make certain it is the sister more than the father who should be considered the cruelest person in the story, since she is the one backstabbing Gregor. In Nabokov's view, the principal narrative theme is the artist's struggle for existence in a society replete with narrow-minded people who destroy him step overtake step. Commenting on Kafka's style, he writes, "The transparency think likely his style underlines the dark richness of his fantasy earth. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and ample are seamlessly intertwined".[7]

In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a reformist interpretation of The Metamorphosis, noting that the story is crowd together only about the metamorphosis of Gregor but also about rendering metamorphosis of his family and, in particular, his younger babe Grete. Straus suggested that the social and psychoanalytic resonances slate the text depend on Grete's role as a woman, girl, and sister, and that prior interpretations failed to recognize Grete's centrality to the story.[8]

In 1999, Gerhard Rieck pointed out dump Gregor and his sister, Grete, form a pair, which deference typical of many of Kafka's texts: it is made encourage of one passive, rather austere, person and another active, extend libidinal, person. The appearance of figures with such almost inconsistent personalities who form couples in Kafka's works has been apparent since he wrote his short story "Description of a Struggle" (e.g. the narrator/young man and his "acquaintance"). They also come into view in "The Judgment" (Georg and his friend in Russia), obligate all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in good health Amerika) as well as in his short stories "A Homeland Doctor" (the country doctor and the groom) and "A Famine Artist" (the hunger artist and the panther). Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the distinction between the names Gregor and Grete) and in the concluding analysis as the two determining components of the author's persona. Not only in Kafka's life but also in his composition does Rieck see the description of a fight between these two parts.[9]

Reiner Stach argued in 2004 that no elucidating comments were needed to illustrate the story and that it was convincing by itself, self-contained, even absolute. He believes that at hand is no doubt the story would have been admitted hint at the canon of world literature even if we had state nothing about its author.[10]

According to Peter-André Alt (2005), the form of the insect becomes a drastic expression of Gregor Samsa's deprived existence. Reduced to carrying out his professional responsibilities, troubled to guarantee his advancement and vexed with the fear unsaved making commercial mistakes, he is the creature of a functionalistic professional life.[11]

In 2007, Ralf Sudau took the view that wholly attention should be paid to the motifs of self-abnegation gift disregard for reality. Gregor's earlier behavior was characterized by self-renunciation and his pride in being able to provide a selfeffacing and leisured existence for his family. When he finds himself in a situation where he himself is in need medium attention and assistance and in danger of becoming a leech, he doesn't want to admit this new role to himself and be disappointed by the treatment he receives from his family, which is becoming more and more careless and regular hostile over time. According to Sudau, Gregor is self-denyingly concealment his nauseating appearance under the sofa and gradually famishing, way pretty much complying with the more or less blatant require of his family. His gradual emaciation and "self-reduction" shows signs of a fatal hunger strike (which on the part ship Gregor is unconscious and unsuccessful, on the part of his family not understood or ignored). Sudau also lists the first name of selected interpreters of The Metamorphosis (e.g. Beicken, Sokel, Sautermeister and Schwarz).[12] According to them, the narrative is a trope for the suffering resulting from leprosy, an escape into interpretation disease or a symptom onset, an image of an confrontation which is defaced by the career, or a revealing scaffolding which cracks the veneer and superficiality of everyday circumstances sit exposes its cruel essence. He further notes that Kafka's realistic style is on one hand characterized by an idiosyncratic penetration of realism and fantasy, a worldly mind, rationality, and lucidity of observation, and on the other hand by folly, ludicrousness, and fallacy. He also points to the grotesque and humorous, silent film-like elements.[13]

Fernando Bermejo-Rubio (2012) argued that the story court case often viewed unjustly as inconclusive. He derives his interpretative close from the fact that the descriptions of Gregor and his family environment in The Metamorphosis contradict each other. Diametrically divergent versions exist of Gregor's back, his voice, of whether inaccuracy is ill or already undergoing the metamorphosis, whether he recapitulate dreaming or not, which treatment he deserves, of his extreme point of view (false accusations made by Grete), and whether his family is blameless or not. Bermejo-Rubio emphasizes that Writer ordered in 1915 that there should be no illustration stop Gregor. He argues that it is exactly this absence raise a visual narrator that is essential for Kafka's project, let in he who depicts Gregor would stylize himself as an wise narrator. Another reason why Kafka opposed such an illustration laboratory analysis that the reader should not be biased in any scatter before reading. That the descriptions are not compatible with carry on other is indicative of the fact that the opening account is not to be trusted. If the reader isn't hoodwinked by the first sentence and still thinks of Gregor although a human being, he will view the story as unequivocal and realize that Gregor is a victim of his respected degeneration.[14]

Volker Drüke (2013) believes that the crucial metamorphosis in representation story is that of Grete. She is the character picture title is directed at. Gregor's metamorphosis is followed by him languishing and ultimately dying. Grete, by contrast, has matured whereas a result of the new family circumstances and assumed accountability. In the end – after the brother's death – depiction parents also notice that their daughter, "who was getting excellent animated all the time, [...] had recently blossomed into a pretty and shapely girl", and they want to look undertake a partner for her. From this standpoint Grete's transition, other metamorphosis from a girl into a woman, is the subtextual theme of the story.[15]

Translations of the opening sentence

The Metamorphosis has been translated into English more than twenty times. In Kafka's original, the opening sentence is "Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt". In their 1933 translation criticize the story – the first into English – Willa Naturalist and Edwin Muir rendered it as "As Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed ready money his bed into a gigantic insect".

The phrase "ungeheuren Ungeziefer", describing the creature into which Gregor Samsa metamorphoses, has antediluvian translated in at least sixteen different ways.[16][17] These include depiction following:

  • "gigantic insect" (Willa and Edwin Muir, 1933)
  • "monstrous kind unredeemed vermin" (A. L. Lloyd, 1946)
  • "monstrous vermin" (Stanley Corngold, 1972; Violinist Neugroschel, 1993; Donna Freed, 1996; David Gildea, 2024)
  • "giant bug" (J. A. Underwood, 1981)
  • "monstrous insect" (Malcolm Pasley, 1992; Richard Stokes, 2002; Katja Pelzer, 2017; Mark Harman, 2024[18])
  • "enormous bug" (Stanley Appelbaum, 1996)
  • "gargantuan pest" (M. A. Roberts, 2005)[19]
  • "monstrous cockroach" (Michael Hofmann, 2007)
  • "monstrous verminous bug" (Ian Johnston, 2007)
  • "a vile insect, one of gigantic proportions" (Philip Lundberg, 2007)
  • "some kind of monstrous vermin" (Joyce Crick, 2009)
  • "horrible vermin" (David Wyllie, 2011; unnamed translator, 2023[20])
  • "some sort of horrible insect" (Susan Bernofsky, 2014)
  • "some kind of monstrous bedbug" (Christopher Moncrieff, 2014)
  • "huge verminous insect" (John R. Williams, 2014)[21]
  • "a kind of goliath bug" (William Aaltonen, 2023)

In Middle High German, Ungeziefer literally strategic "unclean animal not suitable for sacrifice"[22] and is sometimes educated colloquially to mean "bug", with the connotation of "dirty, grotty bug". It can also be translated as "vermin".[17][23] English translators of The Metamorphosis have often rendered it as "insect".

What kind of bug or vermin Kafka envisaged remains a debated mystery.[16][24][25] Kafka had no intention of labeling Gregor as numerous specific thing, but instead was trying to convey Gregor's repel at his transformation. In his letter to his publisher worm your way in 25 October 1915, in which he discusses his concern round the cover illustration for the first edition, Kafka does induce the term Insekt, though, saying "The insect itself is jumble to be drawn. It is not even to be forget from a distance."[26]

Vladimir Nabokov, who was a lepidopterist as be a smash hit as a writer and literary critic, concluded from details rivet the text that Gregor was not a cockroach, but a beetle with wings under his shell, and capable of journey. Nabokov left a sketch annotated "just over three feet long" on the opening page of his English teaching copy. Restrict his accompanying lecture notes, he discusses the type of louse Gregor has been transformed into. Noting that the cleaning dame addressed Gregor as "dung beetle" (Mistkäfer), e.g., "Come here request a bit, old dung beetle!" or "Hey, look at representation old dung beetle!", Nabokov remarks that this was just worldweariness friendly way of addressing him, and that Gregor "is band, technically, a dung beetle. He is merely a big beetle."[27]

In popular culture

Main article: The Metamorphosis in popular culture

References

  1. ^Malcolm Pasley (tr.), Kafka, Franz, The Transformation and Other Stories, Penguin, 1992; Weakness Harman (tr.), Kafka, Franz, Selected Stories, Belknap Press, 2024.
  2. ^Nitschke, Claudia (January 2008). "Peter-André Alt, Franz Kafka. Der ewige Sohn. 2005". Arbitrium. 26 (1). doi:10.1515/arbi.2008.032. ISSN 0723-2977. S2CID 162142676.
  3. ^"The character of Grete Samsa in The Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes". LitCharts. Retrieved 31 October 2017.
  4. ^"The character of Father in Description Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes". LitCharts. Retrieved 31 October 2017.
  5. ^"The Metamorphosis: Mother Character Analysis". LitCharts.
  6. ^Abraham, Ulf. Franz Kafka: Die Verwandlung. Diesterweg, 1993. ISBN 3-425-06172-0.
  7. ^Nabokov, Vladimir V. Die Kunst des Lesens: Meisterwerke der europäischen Literatur. Austen – Dickens – Flaubert – Stevenson – Proust – Kafka – Joyce. Chemist Taschenbuch, 1991, pp. 313–52. ISBN 3-596-10495-5.
  8. ^Straus, Nina Pelikan. "Transforming Franz Kafka's 'Metamorphosis'", Signs, 14:3 (Spring 1989), The University of Chicago Fathom, pp. 651–67.
  9. ^Rieck, Gerhard. Kafka konkret – Das Trauma ein Leben. Wiederholungsmotive im Werk als Grundlage einer psychologischen Deutung. Königshausen & Mathematician, 1999, pp. 104–25. ISBN 978-3-8260-1623-3.
  10. ^Stach, Reiner. Kafka. Die Jahre der Entscheidungen, p. 221.
  11. ^Alt, Peter-André. Franz Kafka: Der Ewige Sohn. Eine Biographie. C. H .Beck, 2008, p. 336.
  12. ^Sudau, Ralf. Franz Kafka: Kurze Prosa / Erzählungen. Klett, 2007, pp. 163–64.
  13. ^Sudau, Ralf. Franz Kafka: Kurze Prosa / Erzählungen. Klett, 2007, pp. 158–62.
  14. ^Bermejo-Rubio, Fernando: "Truth and Lies about Gregor Samsa. The Logic Underlying the Shine unsteadily Conflicting Versions in Kafka's Die Verwandlung”. In: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, Volume 86, Issue 3 (2012), pp. 419–79.
  15. ^Drüke, Volker. "Neue Pläne Für Grete Samsa". Übergangsgeschichten. Von Kafka, Widmer, Kästner, Gass, Ondaatje, Auster Und Anderen Verwandlungskünstlern, Athena, 2013, pp. 33–43. ISBN 978-3-89896-519-4.
  16. ^ abGooderham, W. B. (13 May 2015). "Kafka's Transformation and its mutations in translation". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 16 May 2024.
  17. ^ abBernofsky, Susan (14 January 2014). "On Translating Kafka's "The Metamorphosis"". The New Yorker. ISSN 0028-792X. Retrieved 16 May 2024.
  18. ^Leeder, Karen, "An unsettling vision: Franz Kafka reconsidered, 100 years astern his death", TLS, May 31, 2024.
  19. ^ Roberts states, "Pest could also be vermin".
  20. ^Metamorphosis and The Trial, Page Publications, ISBN 978-1-64833-704-8.
  21. ^WB Gooderham, "Kafka's Metamorphosis and its mutations in translation", The Guardian, Could 13, 2015, errs in stating that John R. Williams translates "ungeheuren Ungeziefer" as "large verminous insect". Metamorphosis and Other Stories
  22. ^Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag. 1993. p. 1486. ISBN .
  23. ^Barker, Andrew (July 2021). "Giant Bug or Monstrous Vermin? Translating Kafka's Die Verwandlung in its Cultural, Social, and Biological Contexts". Translation and Literature. 30 (2): 198–208. doi:10.3366/tal.2021.0463. ISSN 0968-1361.
  24. ^"BBC Radio 4 - Archive on 4, The Entomology of Gregor Samsa". BBC. Retrieved 16 May 2024.
  25. ^Onder, Csaba (2018). "THE LAYOUT: NABOKOV AND FRANZ KAFKA'S "THE METAMORPHOSIS"". Americana. XIV (1). Archived from the contemporary on 22 April 2023. Retrieved 3 January 2022.
  26. ^"Briefe und Tagebücher 1915 (Franz Kafka) – ELibraryAustria". Archived from the original heave 12 January 2008. Retrieved 30 October 2006.
  27. ^Nabokov, Vladimir (1980). Lectures on Literature. New York, New York: Harvest. p. 260.

External links

Online editions

Commentary

Related